LA LLOTJA DE LA SEDA

L’altre dia vam anar a la Llotja de la Seda.

La Llotja de la Seda o dels mercaders va començar a construir-se en 1483 segons el projecte de l´ingenier  i l’arquitecte valencià Pere Compte.

La Llotja és un edifici que es va a dedicar al comerç, en les seues distintes sales es tancaven tractes comercials entre arrossers, ramaders, comerciants de pinsos, llavors, sabons, xocolata, seda,…etc.

Va ser declarada en 1996 patrimoni de la humanitat per la UNESCO.

 

Rubén R. 6é de Primària

ACROSTIC BY AITANA PASTOR

Carlos is my uncle

And he was born in Valencia

Rarely is he angry, because he is

Lovely and good person with

Other people

Sometimes, he practices sport

 

Poor boy, he is

Afraid of animals he is

Some big dogs he likes watching

Television programs, but

Only those are about sport.

Rugby, for example

 

 

 

 

 

 

Aitana P. 6th of Primary

VIAJE A ANDORRA

Este año, en fallas, me fui a Andorra a esquiar con mi familia y mis amigos.

Andorra es un pequeño país soberano situado en la cordillera de los pirineos entre España y Francia. Su forma de gobierno es un principado parlamentario y su idioma es el catalán.

Nosotros nos hospedamos en Pas de la casa, cerca de las pistas de esquí.

Al día siguiente de llegar, nos pusimos la equipación de esquí y nos fuimos a las pistas. Yo, como era mi primer año, tuve que ir a las clases.

Al principio me pusieron en el grupo de debutantes que para los que no sepan lo que significa es un adjetivo de principiante. En ese grupo nos enseñaron a frenar, pero como aprendí muy rápido me subieron de grupo al grupo de una estrella. Allí empecé a bajar por mis primeras pistas verdes y, como era de esperar, me caí las tres primeras veces, hasta que nos enseñaron a hacer paralelas, que es girar consecutivamente.

Cuando acabaron las clases, fui con mi familia a bajar por otras pistas y, como el padre de un amigo que vino con nosotros enseña muy bien a esquiar, aprendí una técnica y, así, probé una pista azul.

Cuando cerraron las pistas fui al hotel para dormir y recuperar fuerzas así al día siguiente continuar esquiando.

El segundo día me desperté con unas ganas increíbles de volver a las pistas. Allí aprendí la técnica de la cuña. Por la tarde, solo bajé por una pista azul pero parecía una negra porque había mucha niebla. Mi hermano casi se cae por una pista negra y casi por un barranco, pero al final salimos ilesos y nos tomamos un chocolate caliente. Como nuestros padres no querían que nos pasara nada, nos volvimos en taxi al hotel. Antes ir a cenar empezó a nevar y esta era mi primera vez que veía una nevada.

Al día siguiente empezó a nevar con la forma típica de un copo de nieve. Ese día disfruté mucho esquiando porque la nieve estaba muy bien y como hacía sol baje por casi todas las pistas de Andorra.

El último día teníamos que volver a Valencia. Yo estaba muy triste porque tendría que esperar un año para volver a esquiar.

Abel

VIATGE A DONOSTIA

Durant les vacances de Pasqua vam anar de viatge a San Sebastián (País Vasc).

Allà viuen unes cosines meues: Garazi i Irati. Vam anar a visitar-les i a fer turisme amb elles. Visitàrem la platja de la Conxa, el Peine del Viento i vam jugar als parcs. També visitàrem el Monte Igueldo. Per a pujar-hi, vam utilitzar funicular. Allà dalt hi havia atraccions on vam pujar. Ho passàrem molt bé.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Aitana

DIBUJO DE ARTE

Había una vez un elefante que se llamaba «Sin», porque era un elefante sin orejas y sin boca. Se comunicaba con los sonidos que salían de su trompa.

Un día se presentó a un concurso de rugby. El ganador sería el que más placara, y como premio podría pedirle al pozo mágico lo que más deseara.

De repente, apareció el contrincante Enmascarado y como no podía con Sin, intentó cortarle la trompa para ganarle, pero Sin levantó la trompa muy alto y la bajó muy fuerte, aplastando a Enmascarado por descarado.

Sin ganó el concurso, lo subieron a un podium y su deseo al pozo mágico fue tener unas orejas y una boca.

Rubén

MY FIRST DANCE COMPETITION

Today, Sunday 12th, me and my dance  partner have competed in the theater «Cervantes» in Gandia.

We are the number 385 of a list and the total of contestants were 400 and something more.

In the school that I go to practice we signed 4 groups up and of all them but one had a medal. But this group repeated in another team that had a medal so we all had one.

My group is called «In to you» and we won a silver medal.

I loved this experience and I want to repeat it more times.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Adriana

ANIVERSARI DEL MEU ONCLE

Hui ha sigut l’aniversari del meu oncle.

Quan hem arribat a sa casa, que estava al costat de la mar, l’hem vist molt fort i no parava de ploure. Després de veure el vendaval, vàrem cuinar molts tipus de marisc: estava BONÍSSIM.

Finalment, vàrem jugar al trivial i va guanyar el meu avi, que era l’únic que anava a soles!

VAIG PASSAR-M’HO MOLT BÉ!

Oriol

ANA’S HOUSE

Today, my sister and I went to the Easter School.

At the end of the day, my mum gave to my sister and I two backpacks and we went with Ana to her home.

When we were at Ana’s home, we went to the garden because Ana and María (Ana’s sister) had hidden chocolate Easter eggs. We also did slime, mine was blue.

Then, I played Burriana’s game with Ana, María and Vera. We had a great time. After that, we played the piano and played foosball. We had pizza for dinner, played Burriana’s game again and we went to bed to sleep.

Chloë

ENDOSCOPIA

Ayer fue uno de los días más aterradores de mi vida. Desperté a las 9:30h y desayuné a las 11:00h. Esto es porque me iban a hacer una endoscopia a las 18:00h y no pude comer en todo el día.

A las 18:00, fuimos al hospital con Marcia, (una amiga de mi madre) porque ella habla español, y subimos al nivel 1. Tuvimos que esperar un poco porque mi madre tenía que firmar un papel.

Cuando entramos, me tumbé en la cama y me pusieron una cosa de oxígeno.

Me pusieron una inyección para que empezara a dormirme y me dormí.

Dice mi madre que mientras lo estaban haciendo, estuve temblando muchísimo (como en las pelis de terror) y también que Marcia casi se desmaya.

Riya

RADIO CITY

Today, my father filmed in the restaurant of Alma’s father: Radio City. My dad recorded the series: «Ahora Caigo».  We: Alma, Alma’s brother, my sister, my little brother and I, were waiting and playing darts.

When they finished filming, we went to Alma’s father house in the mountain. We played monopoly (although no one won), while my father prepared a curry dish that we all loved. Later, we played for a while in the labyrinth and later on we still played until we got ready to sleep.

We got up, cleaned up and went for a small walk before leaving. Finally, in about 45 minutes, we drove home.

Vera Q